柳宗元《红蕉》全文及鉴赏

柳宗元《红蕉》全文及鉴赏

红蕉

唐代:柳宗元
晚英值穷节,绿润含朱光。
以兹正阳色,窈窕凌清霜。
远物世所重,旅人心独伤。
回晖眺林际,槭槭无遗芳。

《红蕉》译文

红蕉岁未犹吐芳,绿叶红花含春光。
凭此春夏鲜艳色,娇柔美好斗寒霜。
世人偏重边远物,流放之人独悲伤。
远眺夕照山林间,落木萧萧无遗芳。

《红蕉》注释

红蕉:即美人蕉,形似芭蕉而矮小,花色红艳。
[晚英:秋冬之花,此指红蕉。
穷节:岁末时节。
绿润:指红蕉叶的鲜绿。
朱光:指红蕉花的红艳。
以兹:凭此用此。
正阳:指农历的四月。
正阳色:指红蕉至秋冬仍保持春夏时的颜色。
窈窕:(yǎo tiǎo):美好的样子。凌:乘,凌驾。
清霜:寒霜。
远物:边远地区的事物,此指红蕉。
旅人:客居在外的人,被流放的人,此诗人自指。
回晖:夕照。
槭槭(qī):拟声词,落叶声。

《红蕉》赏析

对于柳宗元的咏物诗,汪森在《韩柳诗选》中评论道:“短章咏物,简淡高古,都能于古人陈语脱化生新也”。对于《红蕉》,古人亦多陈语,关键在柳宗元如何“脱化”,怎样“生新”。

宋祁在他的《红蕉花赞》中,称颂红蕉“叶小而花鲜明可喜”,范成大在他的《桂海虞衡志》中,则对红蕉的花“端各有一点鲜绿”倍加喜爱。大抵红蕉后人径直称其为“美人蕉”,都是着眼于其花的艳丽动人吧。

“晚英值穷节,绿润含朱光。”第一联直写其花。虽也对其外表予以描写,但却更突出其精神。“晚英”,指秋冬之花,王勃曾用来写梅花,刘禹锡曾用来写菊花。而将红蕉也称之为晚英者,柳宗元当为第一人。又因为红蕉“春夏开,至岁寒犹芳”,这样称呼,也是恰如其分的,这便是“脱化”。

“穷节”是指岁未时节,此时万花纷谢,百草调零。一个“值”字,便显出红蕉精神。然而,这还不是它的全部。“以兹正阳色,窈窕凌清霜”。第二联才抓住了红蕉本色。红蕉不同于菊之清冷,更不同梅之寒瘦,它以春夏盛开的百花仙子之一的面貌,以娇小美好的风姿,迎寒斗霜,一个“凌”字,将其无畏的精神,勇敢的品格,和超然洒脱的风貌,表现得淋漓尽致、栩栩如生。至此,诗人在读者面前,塑造了一个前无古人的艺术形象,这便是柳宗元的创造,便也是他的“生新”。

咏物诗的理解,最关键的是在准确理解诗人所咏之物以后,更能深入把握诗人赋予所咏之物的精神。即在所咏之物上所寄寓的思想感情。近藤元粹在《柳柳州诗集》中,给《红蕉》一诗下了四个字的评语,“寓感甚切”。第三联云:“远物世所重, 旅人心独伤”。许多人会把注意力放在下句,但诗人将话说得明白,看不出何处有“寓感”。

“远物”承上,是指红蕉,但叫“远物”是因为红蕉属热带观赏植物,永州地处亚热带地区,故永州可见。柳宗元站在长安和中原的角度,所以将红蕉视为“远物”。因为是“远物”,便成了稀罕物,所以才会“世所重”。这个“世”是指包括诗人在内的“世之人”。当然,从前两联来看,如此看重红蕉的只能是被贬谪到永州的柳宗元了。

因为说远物,自然便想到了永州,因为想到永州,便会勾起诗人的无限悲伤。因为说到远物被人看重,自然便会想到被流放到永州来的自己,早已被统治者遗忘。诗人原本抱有随时间推移,会被重新起用的期望的,然而看来,希望渺茫。面对红蕉,感叹身世,不禁“心独伤”。同是处于永州,“远物”和“ 人”所受待遇是如此天地之别,这便是诗人伤心的原因。

“回晖眺林际,槭槭无遗芳”。诗人将目光转向夕照下的山林,一片落叶声中,看不到一朵鲜花。这本是秋冬之景,在题为《红蕉》的诗中,将远处的这一片萧条景象和眼前“窈窕凌清霜”的红蕉,叠放在一起,会产生一种特殊的艺术效果。如果说群芳已经消失,那么最后,就该轮到红蕉了。如果“世所重”的红蕉,性命也终难保,那么,无人关照的“ 旅人”的命运可想而知。

原来,《红蕉》一诗寓着诗人对自己命运的深深的忧虑,而且是一种被注定为悲剧的预感,压得他喘不过气来。“寓感甚切”四字,是十分确切的。

声明:词多多mobanduoduo123.com部分文字图片内容来源于会员投稿,版权归其所有,转载请注明出处。词多多系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,接受投稿是出于传递更多信息、供广大网友交流学习之目的。

(0)
花之舞的头像花之舞优秀作者
上一篇 2023年2月22日 10:01
下一篇 2023年2月22日 10:05

推荐阅读

  • 李清照《浣溪沙·淡荡春光寒食天》全文及鉴赏

    浣溪沙·淡荡春光寒食天 宋代:李清照淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。梦回山枕隐花钿。海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。 《行香子·天与秋光》翻译 清明时节,春光满地,熏风洋洋。 玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。 午睡醒来,头…

    2022年5月19日
    1.9K0
  • 李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》全文及鉴赏

    菩萨蛮·平林漠漠烟如织 唐代:李白平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程?长亭更短亭。 《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》译文 远处舒展的树林之上暮烟笼罩一片迷蒙,翠绿苍碧的山色深到极致。夜色弥漫…

    2023年1月7日
    1.4K0
  • 纳兰性德《点绛唇·小院新凉》全文及鉴赏

    点绛唇·小院新凉 清代:纳兰性德小院新凉,晚来顿觉罗衫薄。不成孤酌,形影空酬酢。萧寺怜君,别绪应萧索。西风恶,夕阳吹角,一阵槐花落。 《点绛唇·小院新凉》翻译 天色已晚,小院里忽然添了几分寒意,便觉得此时衣裳有些单薄了。一个人独饮闷酒,对着…

    2022年6月2日
    1.9K0
  • 晏殊《浣溪沙·湖上西风急暮蝉》全文及鉴赏

    浣溪沙·湖上西风急暮蝉 宋代:晏殊湖上西风急暮蝉。夜来清露湿红莲。少留归骑促歌筵。为别莫辞金盏酒。入朝须近玉炉烟。不知重会是何年。 《浣溪沙·湖上西风急暮蝉》翻译 傍晚夕阳斜照,微风吹过湖面,蝉鸣不歇。夜晚降临,颗颗清露点缀在红莲之上,煞是…

    2022年5月12日
    2.0K0
  • 辛弃疾《南歌子·万万千千恨》全文及鉴赏

    南歌子·万万千千恨 宋代:辛弃疾万万千千恨,前前后后山。傍人道我轿儿宽。不道被他遮得、望伊难。 今夜江头树,船儿系那边。知他热后甚时眠。万万不成眠后、有谁扇。 《南歌子·万万千千恨》翻译 心中有千千万万种惆怅,眼前是重重叠叠的山冈。旁人都说…

    2022年9月27日
    1.5K0
  • 李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》全文及鉴赏

    宣州谢朓楼饯别校书叔云 唐代:李白弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄…

    2023年1月8日
    1.7K0
  • 纳兰性德《浣溪沙·记绾长条欲别难》全文及鉴赏

    浣溪沙·记绾长条欲别难 清代:纳兰性德记绾长条欲别难,盈盈自此隔银湾。便无风雪也摧残。青雀几时裁锦字,玉虫连夜翦春旙。不禁辛苦况相关。 《浣溪沙·记绾长条欲别难》翻译 记得我们分别那日,折柳相送,依依不舍。都知道从此天各一方,再难相见,那种…

    2022年7月6日
    1.5K0
  • 纳兰性德《临江仙·丝雨如尘云著水》全文及鉴赏

    临江仙·丝雨如尘云著水 清代:纳兰性德丝雨如尘云著水,嫣香碎拾吴宫。百花冷暖避东风。酷怜娇易散,燕子学偎红。人说病宜随月减,恹恹却与春同。可能留蝶抱花丛。不成双梦影,翻笑杏梁空。 《临江仙·丝雨如尘云著水》翻译 丝丝细雨如同微尘,云彩染着水…

    2022年7月25日
    1.9K0

发表回复

登录后才能评论