元好问《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》全文及鉴赏

元好问《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》全文及鉴赏

鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉

金朝:元好问
候馆灯昏雨送凉,小楼人静月侵床。
多情却被无情恼,今夜还如昨夜长。
金屋暖,玉炉香。春风都属富家郎。
西园何限相思树,辛苦梅花候海棠。

《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》赏析

这首词主要是写别情。“候馆”是行人寄住的旅舍,昏灯凉雨是此时与他作伴的凄凉景物。“小楼”是居人所在的闺楼,明月照床衬托出她静夜无侣的孤栖境况。两者对举,构成一种典型的伤别怀人的抒情背景,由此决定了全词的情调氛围。“多情却被无情恼”。“今夜还如昨夜长”,分别借用苏轼《蝶恋花》和贺铸《采桑子》词原句,巧成对仗。在这里,多情的是人,无情的是前边两句所描写的环境中的自然之物。这种萧索的时令和孤独的环境,最容易唤起人的离愁别绪。“今夜还如昨夜长”一句,看似说得无谓,却告诉读者两层意思:一是受着相思的煎熬,耿耿难眠,故觉夜长;二是夜夜相思,不止一天了。

下片不再怨天,却转而尤人。“金屋暖,玉炉香”,与候馆、小楼清境相对,不仅标明是富家器物,而且又有金屋藏娇典故潜在的暗示,使人想到富家男女终日厮守,这和词中主人公的孤独况味形成强烈的对比。结尾两句寓情于景,谓将像梅花那样熬过寒冬,迎来海棠开放的春天。然而海棠开时,梅花也就凋零了。在自我宽慰中,希望与悲感交织,一线亮色中仍不免忧郁的灰青。

这是元好问以“鹧鸪天”词调所写“宫体八首”的第一首。元好问于词,似有集大成之意。这八首宫体词,并不像过去的宫体诗那样,偎玉倚香,剪红刻翠,不过偏重于写男女相思之情而已。这首词在写法上有几点令人称赏。在构思上,打破了柳永等人写羁旅愁思常用的今、昔、今的三段式,目光专注于眼前情景,把回忆的画面处理到幕后。这样就避开了往日相依相偎耳鬓厮磨的一般化描写,少了点曲折,却更显得单纯恳挚。其次,词的结尾以景结情,语淡情深。景又不似实景,乃近于诗的比兴,置于结尾,淡宕涵浑。其三,这首词擒离词造语,素朴清新,力避绮靡甜腻字面。若“金屋暖,玉炉香,春风都属富家郎”数句,直是乐府民歌之俊语。凡此诸方面,构成了质朴清纯的风格,依稀晚唐小词风味。

元好问

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

声明:词多多mobanduoduo123.com部分文字图片内容来源于会员投稿,版权归其所有,转载请注明出处。词多多系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,接受投稿是出于传递更多信息、供广大网友交流学习之目的。

(1)
花之舞的头像花之舞优秀作者
上一篇 2022年5月17日 09:30
下一篇 2022年5月19日 08:59

推荐阅读

  • 温庭筠《南歌子·倭堕低梳髻》全文及鉴赏

    南歌子·倭堕低梳髻 唐代:温庭筠倭堕低梳髻,连娟细扫眉。终日两相思。为君憔悴尽,百花时。 《南歌子·倭堕低梳髻》翻译 梳成了倭堕髻低低地垂,描出又细又长的弯眉。终日为相思心碎,待到百花争艳的时候,我已为君憔悴。 《南歌子·倭堕低梳髻》注解 …

    2022年6月1日
    2.1K0
  • 姜夔《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》全文及鉴赏

    《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》 宋代:姜夔燕燕轻盈,莺莺娇软,分明又向华胥见。夜长争得薄情知?春初早被相思染。 别后书辞,别时针线,离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。 《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而…

    2022年5月23日
    2.1K0
  • 苏轼《生查子·诉别》全文及鉴赏

    生查子·诉别 宋代:苏轼三度别君来,此别真迟暮。白尽老髭须,明日淮南去。酒罢月随人,泪湿花如雾。后月逐君还,梦绕湖边路。 《生查子·诉别》翻译 从前曾几度和你离别,这一次分手我们都已在暮年。你的胡须已经全都白了,明天就要动身去淮南。 饮罢酒…

    2023年2月27日
    1.9K0
  • 纳兰性德《鹧鸪天·离恨》全文及鉴赏

    鹧鸪天·离恨 清代:纳兰性德背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩头。欲将离恨寻郎说,待得郎来恨却休。云淡淡,水悠悠。一声横笛锁空楼。何时共泛春溪月,断岸垂杨一叶舟。 《鹧鸪天·离恨》翻译 女子背向着盈盈而立,故意作出含羞的姿态,手中揉搓着梅花的花蕊…

    2023年2月16日
    1.7K0
  • 温庭筠《清平乐·洛阳愁绝》全文及鉴赏

    清平乐·洛阳愁绝 唐代:温庭筠洛阳愁绝,杨柳花飘雪。终日行人恣攀折,桥下水流呜咽。上马争劝离觞,南浦莺声断肠。愁杀平原年少,回首挥泪千行。 《清平乐·洛阳愁绝》翻译 当我辞别洛阳的时候,春暮的景色更使我伤心欲绝,杨花柳絮飘舞着如漫天飞雪。远…

    2022年6月14日
    1.8K0
  • 孟浩然《赴京途中遇雪》全文及鉴赏

    赴京途中遇雪 唐代:孟浩然迢递秦京道,苍茫岁暮天。穷阴连晦朔,积雪满山川。落雁迷沙渚,饥乌噪野田。客愁空伫立,不见有人烟。 《赴京途中遇雪》译文 通往京城长安的大道还很遥远,抬头看天,满眼苍茫。连续几日的阴天,积雪已经铺满了山川。掉队的大雁…

    2023年2月27日
    1.5K0
  • 李颀《古从军行》全文及鉴赏

    《古从军行》 作者:李颀 朝代:唐代白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。 《古从军行…

    2022年2月20日
    2.0K0
  • 司空曙《云阳馆与韩绅宿别》全文及鉴赏

    《云阳馆与韩绅宿别》 作者:司空曙 朝代:唐代故人江海别,几度隔山川。乍见翻疑梦,相悲各问年。孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。更有明朝恨,离杯惜共传。 《云阳馆与韩绅宿别》译文及注释 译文自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。突然相见反而怀疑…

    2021年6月24日
    2.1K0

发表回复

登录后才能评论