李白《秋浦歌十七首·其十四》全文及鉴赏

李白《秋浦歌十七首·其十四》全文及鉴赏

秋浦歌十七首·其十四

唐代:李白
炉火照天地,红星乱紫烟。
赧郎明月夜,歌曲动寒川。

《秋浦歌十七首·其十四》译文

炉火熊熊燃烧,红星四溅,紫烟蒸腾,广袤的天地被红彤彤的炉火照得通明。
炼铜工人在明月之夜,一边唱歌一边劳动,他们的歌声打破幽寂的黑夜,震荡着寒天河流。

《秋浦歌十七首·其十四》注释

秋浦:县名,唐时先属宣州,后属池州,在今安徽省贵池县西。秋浦因流经县城之西的秋浦河得名。
炉火:唐代,秋浦乃产铜之地。此指炼铜之炉火
赧郎:红脸汉。此指炼铜工人。赧:原指因羞愧而脸红,此指脸被炉火所映红。

《秋浦歌十七首·其十四》赏析

在这首诗里,诗人饱含激情,唱出了一曲劳动者的颂歌,这在唐诗中是不多见的,因而弥足珍贵。

炉火,旧注有的解释为炼丹之火,有的说是渔人之火,这些说法都不妥当。清人王琦认为是冶铸之火,这个看法得到普遍的认同。因为据《新唐书·地理志》记载,秋浦多矿,尤产银产铜。冶炼之炉火,红光冲天,故能照耀天地。紫烟独具色彩的美感。李白喜用此词。如“身披翠云裘,袖拂紫烟去”,“素手掏青霭,罗衣曳紫烟”,以及著名的“日照香炉生紫烟”等等。前二例的“紫烟”,是李白神往的仙界中的意象,即所谓紫气祥云。后一类则是自然景象。本诗的“紫烟”句,则是对炉火的红星在紫色烟雾四射飞进的描写。用“紫烟”而不用“浓烟”,既淡化了冶铸工匠的艰辛,给这种劳动场景赋予了一层美丽多姿的色彩,又体现了诗人对色彩美的捕捉能力。

“赧郎”一词,旧时有人认为这是吴语,是“歌者助语之词”,即是象声词,是工匠们歌唱的某一音节。此说难以确证。赧,本指羞红的脸色,郎是对男子的尊称。“赧”此处引申为“红”义,“赧郎”指被熊熊炉火照红的冶炼工匠。这种解释是通达的。工匠们在寒夜里,在月光下,仍然辛勤地忙碌着,喊着嘹亮的号子,唱着粗犷的山歌,歌声在寒夜传得很远很远,在河面上飘飞,在山谷里回荡,不但使旷野的氛围变得热烈,也驱走了他们自身的疲乏和劳顿,寒夜也似乎不那么漫长了。

全诗只有二十个字,但传神写照,将冶炼工匠的生活与形象刻画得维妙维肖,动人心弦,诗人对冶炼工人的敬爱与颂扬之情也得到自然的流露。

“炉火照天地”,通过夸张的手法,写出了冶铸工场的热烈气氛,给全诗定下了热烈欢快的基调。从画面上看,形成一个亮点,处于中心位置。这映照天地的炉火,既是工人们劳动的反映,也和他们豪迈爽朗的心情相映衬。“红星”一句则是对上句的补足,从细节对炉火进行刻画。着重从色调的红与紫的对比、星与烟的排比入手,抓住了最富代表性的特征。而一个“乱”字,更是巧妙而逼真地将火花四溅,紫烟升腾的冶炼场面再现出来。以如此十字便准确生动地概括出一个热烈喧腾、生机勃勃的场景,不能不叹服诗人的如椽大笔。最后二句,顺势进入对人的描写。先用“明月夜”照应上文的“炉火”,写工匠们深夜劳作的艰辛。农人是日出而作,日入而息,但冶炼工人们却不能如此运作。铁水未化,便不能下岗,夜以继日才是他们的特点,这不经意的一句,恰到好处地写出了他们与农民的生活规律及劳动方式的差异来。尽管如此,工人们还是喜欢自己的职业的,当铁水出炉之时,他们会为自己的杰作而自豪,而歌唱。那声震寒川的歌曲,就是他们此刻心境的最好说明。这就把劳动者勤劳善良的性格特征鲜明地表现出来。

《秋浦歌十七首·其十四》创作背景

明嘉靖、万历等《池州府志》、《贵池县志》记载了李白游秋浦的过程和他的名作《秋浦歌十七首《秋浦歌十七首》是李白游秋浦时写下的代表作,组诗的写作时间约在公元749~755年(唐天宝八年至十四年)李白三次游秋浦期间。还有一说此诗大约创作于公元753年(天宝十二年)。

声明:词多多mobanduoduo123.com部分文字图片内容来源于会员投稿,版权归其所有,转载请注明出处。词多多系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,接受投稿是出于传递更多信息、供广大网友交流学习之目的。

(1)
关锦笙的头像关锦笙专栏作者
上一篇 2023年1月7日 11:05
下一篇 2023年1月7日 11:12

推荐阅读

  • 张文琮《蜀道难·梁山镇地险》全文及鉴赏

    《蜀道难·梁山镇地险》 作者:张文琮 朝代:唐代梁山镇地险,积石阻云端。深谷下寥廓,层岩上郁盘。飞梁架绝岭,栈道接危峦。揽辔独长息,方知斯路难。 《蜀道难·梁山镇地险》译文及注释 译文唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天。传…

    2022年2月7日
    1.9K0
  • 苏轼《满江红·怀子由作》全文及鉴赏

    满江红·怀子由作 宋代:苏轼清颍东流,愁目断,孤帆明灭。宦游处,青山白浪,万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生,长向别离中,生华发。 一尊酒,黄河侧。无限事,从头说。相看恍如昨,许多年月。衣上旧痕余苦泪,眉间喜气占黄色。便与君,…

    2022年10月11日
    1.5K0
  • 唐备《失题二首》译文及赏析

    《失题二首》唐·唐备 天若无雪霜,青松不如草。地若无山川,何人重平道。一日天无风,四溟波尽息。人心风不吹,波浪高百尺。 译文: 天如果不降霜雪,四季常青的松树可能还不如一棵小草。地上如果没有高山大河,就没有人看中平坦的道路。一天不吹风,四海…

    2023年4月10日
    2.5K0
  • 秦观《沁园春·宿霭迷空》全文及鉴赏

    沁园春·宿霭迷空 宋代:秦观 宿霭迷空,腻云笼日,昼景渐长。正兰皋泥润,谁家燕喜;蜜脾香少,触处蜂忙。尽日无人帘幕挂,更风递、游丝时过墙。微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。 风流存心易感,但依依伫立,回尽柔肠。念小奁瑶鉴,重匀绛蜡;玉龙金斗,时…

    2022年7月6日
    1.1K0
  • 李清照《鹧鸪天·桂花》全文及鉴赏

    《鹧鸪天·桂花》 宋代:李清照暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。梅定妒,菊应羞,画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。 《鹧鸪天·桂花》翻译 淡黄色的桂花,并不鲜艳,但体态轻盈。于幽静之处,不惹人注意…

    2022年7月20日
    2.3K0
  • 纳兰性德《菩萨蛮·问君何事轻离别》全文及鉴赏

    菩萨蛮·问君何事轻离别 清代:纳兰性德问君何事轻离别,一年能几团圆月。杨柳乍如丝,故园春尽时。 春归归不得,两桨松花隔。旧事逐寒潮,啼鹃恨未消。 《菩萨蛮·问君何事轻离别》翻译 试问我为何轻易地离别?一年能有几次圆月。北国的杨柳刚刚如长丝,…

    2022年9月24日
    1.2K0
  • 韦庄《女冠子·昨夜夜半》全文及鉴赏

    女冠子·昨夜夜半 唐代:韦庄昨夜夜半,枕上分明梦见。语多时。依旧桃花面,频低柳叶眉。半羞还半喜,欲去又依依。觉来知是梦,不胜悲。 《女冠子·昨夜夜半》翻译 昨天深夜里,你在我的梦里翩然出现了。我们说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可…

    2022年6月1日
    1.6K0
  • 柳宗元《钴鉧潭西小丘记》全文及鉴赏

    钴鉧潭西小丘记 唐代:柳宗元得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山…

    2023年2月15日
    9080

发表回复

登录后才能评论