活板原文及翻译

沈括活板原文及翻译

《活板》

作者:北宋·沈括

原文:

板印②书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王③始印五经,已④后典籍皆为板本。

庆历⑥中,有布衣⑦毕昇⑧,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇⑨,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和⑩纸灰之类冒⑪之。欲印,则以一铁范⑫置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之⑬;药⑭稍熔⑮,则以一平板按其面,则字平如砥⑯)。若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。常作二铁板,一板印刷,一板已自⑯布字,此印者才毕,则第二板已具⑰,更互⑱用之,瞬息可就⑲。每一字皆有数印,如“之”、“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之⑳。有奇字㉑素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。不以木为之者,木理㉒有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔㉓土,用讫㉔再火令药熔,以手拂之,其印自落,殊㉕不沾污。

昇死,其印为予群从㉖所得,至今保藏㉗。

注释:

①选自《梦溪笔谈》卷十八(上海古籍出版社2015年版),题目是编者加的。沈括(1031-1095),字存中,钱塘(今浙江杭州)人,北宋科学家、政治家。活板,用活字排成的印刷版。板,同“版”。②【板印】指雕版印刷。③【冯瀛王】即冯道(882-954),字可道,瀛州景城(今河北沧县西)人,历仕后唐至后周,死后被追封为瀛王,我国古代大规模官刻儒家经典的首创者。

④【已】同“以”。⑤【板本】板印书籍,相对于抄本而言。

⑥【庆历】宋仁宗赵祯年号(1041~1048)。⑦【布衣】平民。古代平民不能穿锦绣,故称“布衣”。⑧【毕昇(?-约1051】蕲州蕲水直河乡(今属湖北英山)人,北宋工匠、发明家。首创活字印刷术。⑨【钱唇】铜钱的边缘。⑩【和(huò)】混合。⑪【冒】覆盖。⑫【范】模子。⑬【持就火炀(ya ng)之】拿它靠近火烘烤。就,靠近。炀,烤。⑭【药】指上文所说的松脂、蜡等的混合物。⑮【镕】同“熔”,用高温使固态物质转变为液态。⑯【字平如砥(dǐ)】(所有排在铁板上的)活字平得像磨刀石。砥,磨刀石。⑰【自】另自,另外。⑱【具】准备(好了)。⑲【更(gēng)互】⑳【就】完成。㉑【以纸帖(tie)之,每韵为一帖,木格贮之】意思是,用纸来标记活字,每个韵都做一个标签,用木格(分别)贮存这些活字。帖,标签,前一个用作动词。韵,指韵部,韵书中把同韵的归在一起成为一部。㉒【奇字】生僻字。㉓【木理】木头的纹理。㉔【燔】烧。㉕【讫】完毕。㉖【殊】根本。㉗【群从(cóng)】指堂兄弟及诸子侄。㉘【宝藏(cáng)】珍藏。

翻译:

用雕板印刷书籍,唐朝人还没有大规模地这么做。从冯瀛王开始时才开始(用雕版)印刷五经,以后的经典文献就都是雕版印刷的本子了。

宋朝庆历年间,有个叫毕昇的平民,又发明了活字版(印刷)。它的方法是:用黏土刻字,字模薄得像铜钱边缘似的,每个字刻一个字模,用火烧使它坚硬。先设置一块铁板,在它的上面用松脂、蜡混合着纸灰这一类东西覆盖好。想要印刷,就把一个铁框子放在铁板上面,于是在铁框内密密地排上字模,排满了一铁框就成为一块印版,把它拿到火上烘烤;待铁板上的药物稍稍熔化,就用一块平板按在字模上面,那么(所有排在板上的)字模就像磨刀石那样平。如果只印两三本,不能算是简便;如果印几十乃至成百上千本,那就极其快速。通常是做两块铁板,这一块在印刷,那一块已另外在排字了,这块印刷才完,第二块板已经准备好了,两块相互交替使用,很短的时间就能完成。每一个字都有好几个印模,像“之”、“也”等字,每个字有二十多个印模,用来准备同一版内有重复的字。不用时,就用纸条给它们作标志,(按照字的韵部分类)每个韵部做一个标签,用木格子把它们贮存起来。遇到平时没有准备的生僻字,随即刻制,用草烧火烘烤,很快就能制成功。不用木料制作字模的原因,是因为木的纹理有疏有密,一沾水就会变得高低不平,再加上木刻的字会和药物粘在一起,(拆板时)拿不下来,不像用胶泥烧制的字模,印完后再用火一烤,使药物熔化,用手轻轻一掸,那些字模就会自己掉下来,一点也不会被药物弄脏。

毕昇死后,他的字模被我的堂兄弟和侄儿们得到,到今天还珍藏着。

声明:词多多mobanduoduo123.com部分文字图片内容来源于会员投稿,版权归其所有,转载请注明出处。词多多系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,接受投稿是出于传递更多信息、供广大网友交流学习之目的。

(7)
花之舞的头像花之舞优秀作者
上一篇 2022年12月24日 11:14
下一篇 2022年12月28日 09:59

推荐阅读

  • 晏殊《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》全文及鉴赏

    蝶恋花·帘幕风轻双语燕 宋代:晏殊帘幕风轻双语燕。午醉醒来,柳絮飞撩乱。心事一春犹未见。余花落尽青苔院。百尺朱楼闲倚遍。薄雨浓云,抵死遮人面。消息未知归早晚。斜阳只送平波远。 《蝶恋花·帘幕风轻双语燕》翻译 帘幕在微风的吹拂下,款款摆动,燕…

    2022年5月11日
    1.7K0
  • 李白《怨情》全文及鉴赏

    怨情 唐代:李白美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。 《怨情》译文 美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中埋怨的是谁? 《怨情》注释 “深坐”句:写失望时的表情。深坐:久久呆坐。蹙蛾…

    2023年1月8日
    1.5K0
  • 姜夔《过垂虹》译文及赏析

    《过垂虹》宋·姜夔 自作新词韵最娇,小红低唱我吹箫。曲终过尽松陵路,回首烟波十四桥。 译文: 我自创的新调,音韵是如此和谐美妙;小红轻轻地唱着,我为她伴奏,吹着洞箫。一曲唱完,小船已摇过了吴江县城;回望经过的水路,轻烟绿波,还有那一座座美丽…

    2023年4月4日
    1.6K0
  • 黄昏晚霞的唯美句子

      1、想在日落之前去见你,因为那时的微风,晚霞都不及你的美。   2、夕阳无限好,只是近黄昏。   3、黄昏是最美的光景,却也最易惹起思念。   4、日暮西山映碧辉,鸟儿成对返林飞。乡村四野炊烟起,醉入斜阳掩翠微。   5、夕阳如有意,长…

    2023年11月17日
    8120
  • 李白《夜宿山寺》全文及鉴赏

    夜宿山寺 唐代:李白危楼高百尺,手可摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人。 《夜宿山寺》译文 山上寺院好似有百丈之高,站在上边仿佛都能摘下星辰。不敢高声说话,唯恐惊动了天上的仙人。 《夜宿山寺》注释 宿:住,过夜。危楼:高楼,这里指山顶的寺庙。危…

    2023年1月8日
    2.1K0
  • 李白《长干行·其一》全文及鉴赏

    长干行·其一 唐代:李白妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。常存抱柱信,岂上望夫台。十六君远行,瞿塘滟滪堆。五月不可触,猿声天上哀。…

    2023年1月8日
    1.4K0
  • 纳兰性德《南楼令·古木向人秋》全文及鉴赏

    南楼令·古木向人秋 清代:纳兰性德古木向人秋,惊蓬掠鬓稠。是重阳、何处堪愁。记得当年惆怅事,正风雨,下南楼。 断梦几能留,香魂一哭休。怪凉蟾、空满衾禂。霜落鸟啼浑不睡,偏想出,旧风流。 《南楼令·古木向人秋》翻译 多年的古树向人展示秋色,蓬…

    2022年8月24日
    1.7K0
  • 晏几道《少年游·离多最是》全文及鉴赏

    少年游·离多最是 宋代:晏几道离多最是,东西流水,终解两相逢。浅情终似,行云无定,犹到梦魂中。可怜人意,薄于云水,佳会更难重。细想从来,断肠多处,不与今番同。 《少年游·离多最是》翻译  离别跟这样的情景最为相同,二水分流,一个向西,一个朝…

    2022年6月16日
    1.8K0

发表回复

登录后才能评论