长沙过贾谊宅译文注释及赏析

《长沙过贾谊宅》译文注释及赏析

唐代诗人刘长卿因“刚而犯上”,两次遭到贬谪。在唐代宗年间的一个深秋,他因被人诬陷,由淮西鄂岳转运使留后贬为睦州司马。当他到达长沙后,独自一人去拜访贾谊的故宅,眼前的景象和由此而联想到的贾谊的遭遇,使他感慨万千,写下了《长沙过贾谊宅》一诗,原文如下:

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。
秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。
寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

《长沙过贾谊宅》翻译及赏析

“三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲”,你被贬官到长沙,在此地滞留了三年;你的遭遇在千百年之后仍使人感到悲伤。在这个深秋,诗人因被贬谪,路过长沙,想到汉代的贾谊也曾被贬谪到这里来过,于是,便追忆起贾谊在长沙三年的经历。虽然近千年过去了,但是一想到贾谊的经历,不免让因贬官而客游他乡的人伤怀。跨越千年,贾谊当年遭受的贬谪之苦引发了诗人的共鸣,于是,诗人要去拜访贾谊故宅。

“秋草独寻人去后,寒林空见日斜时”,斯人已逝,我独自踏着秋草寻找与你有关的踪迹;在秋冬季节萧瑟的树林里,我只看到了夕阳的余辉。诗人决定独自去探访贾谊的故宅,这时,正值深秋时节,秋草萧瑟,凉风飒飒,但斯人已逝,徘徊于贾谊的故宅之中,诗人满眼萧条冷落之景。面对此情此景,诗人若有所失,但隔着萧瑟的树林,只能看到夕阳的余辉,一种无处觅知音的失落感涌上心头。

“汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知”,汉文帝是个有道之君,尚且对你恩疏情薄;湘江之水滔滔流淌,又有谁能够理解我的凭吊之情?汉文帝是个明君,也很赏识贾谊的才华。但是,勋旧功臣集团却不喜欢贾谊这个锋芒毕露的年轻人,处处排挤他,汉文帝迫于形势,只能暂且让他到长沙,担任长沙王太傅。千余年的时光像滔滔而逝的湘江之水,而今,诗人在湘江岸边凭吊贾谊,体会到了当年贾谊曾体会到过的孤寂。

“寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯”,寂寞冷落的深山里的树木落叶纷纷,可怜你不知道因何被贬到此处。此时,江山寂寥,落叶纷飞,愁绪在诗人心中蔓延。诗人还是想不明白,为何贾谊会有如此“信而见疑,忠而被谤”的遭遇?诗人在怜悯贾谊的同时也联想到了自身,自己何尝不也有类似的遭遇?难道忠诚有错?难道坚守原则有错?难道才干出众有错?错不在己,却横遭贬谪,这世道到底怎么了?

赏析:

从字面上来看,这首《长沙过贾谊宅》书写的是贾谊的遭遇,抒发的是对贾谊的凭吊之情。而实际上,诗人是通过凭吊贾谊,含蓄委婉地伤悼自身。因为,诗人觉得自己的经历和贾谊有相似之处。通过怀贾谊,伤自身,诗人直指一个深刻的问题:正直有才的人得不到重用,错在自身?错在世道?

声明:词多多mobanduoduo123.com部分文字图片内容来源于会员投稿,版权归其所有,转载请注明出处。词多多系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,接受投稿是出于传递更多信息、供广大网友交流学习之目的。

(6)
刘看山的头像刘看山专栏作者
上一篇 2022年7月22日 18:51
下一篇 2022年7月22日 19:05

推荐阅读

  • 苏轼《卜算子·感旧》全文及鉴赏

    卜算子·感旧 宋代:苏轼蜀客到江南,长忆吴山好。吴蜀风流自古同,归去应须早。还与去年人,共藉西湖草。莫惜尊前仔细看,应是容颜老。 《卜算子·感旧》翻译 四川的人来到江南,会把江南的风光牢牢记在心里。四川和江南的风景有很多相似处,要游览就要及…

    2022年5月10日
    2.0K0
  • 千古绝句最美励志古诗文(精选60句)

    1. 靡不有初,鲜克有终。——《诗经·荡》2. 青春须早为,岂能长少年。——孟郊《劝学》3. 学向勤中得,萤窗万卷书。——汪洙《勤学》4. 会当凌绝顶,一览众山小。——杜甫《望岳》5. 机不可失,失不再来。——《新五代史·晋书》6. 宁为百…

    2022年10月19日
    90.4K0
  • 李煜《采桑子·亭前春逐红英尽》全文及鉴赏

    采桑子·亭前春逐红英尽 五代:李煜亭前春逐红英尽,舞态徘徊。细雨霏微,不放双眉时暂开。绿窗冷静芳音断,香印成灰。可奈情怀,欲睡朦胧入梦来。 《采桑子·亭前春逐红英尽》翻译 亭前红花飘落,春光亦随花而去,花儿飘落的姿态优雅,好像翩翩起舞,花儿…

    2022年4月30日
    1.8K0
  • 辛弃疾《丑奴儿·近来愁似天来大》全文及鉴赏

    丑奴儿·近来愁似天来大 宋代:辛弃疾近来愁似天来大,谁解相怜。谁解相怜。又把愁来做个天。都将今古无穷事,放在愁边。放在愁边。却自移家向酒泉。 《丑奴儿·近来愁似天来大》翻译 近来我的愁苦像天一样大,谁能够了解我同情我呢?正是没有谁能够了解我…

    2022年5月13日
    1.8K0
  • 李商隐《筹笔驿》全文及鉴赏

    《筹笔驿》 作者:李商隐 朝代:唐代猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥。徒令上将挥神笔,终见降王走传车。管乐有才真不忝,关张无命欲何如?他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。 《筹笔驿》译文及注释 韵译猿鸟犹疑是惊畏丞相的严明军令,风云常常护着他军垒…

    2021年5月20日
    1.9K0
  • 韩愈《送桂州严大夫同用南字》全文及鉴赏

    送桂州严大夫同用南字 唐代:韩愈苍苍森八桂,兹地在湘南。江作青罗带,山如碧玉篸。户多输翠羽,家自种黄甘。远胜登仙去,飞鸾不假骖。 《送桂州严大夫同用南字》译文 郁郁苍苍繁荣茂盛的八桂之地,此地就在湘南。那里的江河蜿蜒曲折,如青罗带一样柔曼迤…

    2023年2月24日
    1.4K0
  • 苏轼《定风波·两两轻红半晕腮》全文及鉴赏

    定风波·两两轻红半晕腮 宋代:苏轼十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有双拒霜,独向君猷而开,坐客喜笑,以为非使君莫可当此花,故作是篇。两两轻红半晕腮,依依独为使君回。若道使君无此意,何为,双花不向别人开。但看低昂烟雨里,不已。劝君休诉十分杯。更问…

    2022年5月12日
    1.8K0
  • 李白《苏台览古》全文及鉴赏

    苏台览古 唐代:李白旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。 《苏台览古》译文 曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青,还有那湖中的采菱女在清唱着青春永恒的歌谣。 谁还记得吴…

    2023年3月2日
    1.6K0

发表回复

登录后才能评论